(cod乙女)豢养(nph)_老实人?人老,实话不多! 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   老实人?人老,实话不多! (第4/6页)

……草坪修剪得整齐无比没有杂枝,中央有个大理石天使抱着石瓮,水从瓮口跌落,砸在水池碎成细碎水钻,哗哗作响。雪花落在天使收拢的翅膀上,积了薄薄一层白,像是为它披上的天堂羽毛。

    Close  your  mouth,  Prinzessin.  You'll  catch  flies.(闭上嘴,公主。你会吃到苍蝇的。)

    Krueger托住你的下巴往上一抬,合上你因为震惊而微微张开的嘴。

    Ghost下车踩在昂贵的拼花地砖上,对这充满资本主义铜臭味的景观毫无波澜。他在阿富汗见过被炮弹削去半边的巴米扬大佛,在伊拉克见过烧成焦骸的悍马车,常年的军旅生活几乎磨灭了他对美好事物的欣赏心思。只要不去喜欢,就算那东西被毁灭了也不干他事。他走到繁复的雕花大门旁摸索了一会儿,随着“滴”的一声轻响,电子锁解开,大门被Ghost推开。

    你惊叹着跟进去。

    玄关就足有两层楼高,一盏繁复的水晶吊灯悬在顶上,如同一只沉睡的巨大水母。室外微弱的光线钻进来,被水晶的棱面折射成绚烂的光斑,洒在墙上、地上、你的睫毛上,你微微眯眼。脚下软绵绵的,这一整层都铺了地毯。是波斯地毯,用料是厚实柔软的考克羊毛,深红与靛蓝的图案纠缠着蔓延开向别墅的深处……

    Keegan进屋,视线略过墙上的抽象画,专注于窗户位置、承重柱分布和楼梯走向。

    Clear  sightlines.  Multiple  exits.  Not  bad  for  a  glass  box.(视野开阔。多个出口。对于一个玻璃盒子来说还不错。)

    他汇报,顺手卸下你身上那只死沉的背包,搁在玄关处一张贝母条案上。条案精美得如同维多利亚时期的王室特供,贝母镶嵌的图案在幽暗里泛着柔光,让人怀疑它能不能承受这几十公斤的战术装备。

    “谢谢keegan!”你道谢,又略显生涩的口语喊出他的名字,他朝你微微点头。

    你不禁疑惑起来。

    这样的场景对他们来说稀疏平常吗?特种兵都这么有钱?

    K?nig,  perimeter  check.  Sensors,  cameras,  blind  spots.(K?nig,周边检查。传感器,摄像头,盲点。)大厅中央的Ghost脱下连帽衫,露出里面贴体的黑色作战服,他调整了一下挂着枪套的腿带,将牛仔裤裆部堆着的褶皱扯平。

    K?nig比了个手势,出门开始绕行别墅检查。

    Keegan,  sweep  the  inside.  If  it  transmits,  kill  it.(Keegan,清扫内部。发现能够发射信号的东西就毁了。)Ghost调整好了腿带。

    Keegan点点头,从腰包里掏出一个手持式信号探测器,开始沿墙根无声移动。

    你看得津津有味,戴着骷髅面具的男人却忽然转头看向你,你连忙收起散漫,严阵以待:“长官!”

    Ghost略过你看向你的身后:Krueger,  verify  the  pani.  Then  dump  the  luggage  in  the  master  suite.  She  stays  with  us.(Krueger,核实安全屋。然后把行李扔进主卧套房。她跟我们住。)

    Krueger笑眯眯地推着你走向那座铺着深红地毯的旋转楼梯。

    Master  suite?  Fancy.  e  on,  Liebling.  Let's  see  if  the  bed  holds  up  to  vigorous  testing.(主卧套房?真高级。来吧,亲爱的。让我们看看那床能不能经得住剧烈测试。)

    Liebling。

    你已经学会辨认这个词了。德语里的“亲爱的”。

    “你怎么喜欢动手动脚的?我裤子很松,会掉的啊——”

    你提溜着起往下掉的裤子,被推搡向前。他始终跟在你身后半步,你如芒在背,走楼梯时不小心脚滑了一下。得亏他及时捞了你一把才没绊倒。

    “我可真是谢谢你啊,大坏种……”

    你不知道翻译器能不
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页