(cod乙女)豢养(nph)_Daddy有雷区 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Daddy有雷区 (第4/9页)

上。

    “Try  this.  The  lining  is  silk.  Won't  scratch.(试试这个。里衬是丝绸。不会扎人。)”

    他的手指灵活地替你扣上大衣最上面的牛角扣,指节偶尔擦过你的下巴。

    “Warm?(暖和吗?)”

    他问得很轻,视线专注地在你脸上巡视。

    这件大衣版型宽松,袖口刚好盖住手背露出你捧着杯子的指尖。你缩在里面看他。

    Keegan审视了一番自己的杰作,伸手把长袖子挽了一道,露出你的手腕。

    “Better.  You  won't  trip  over  yourself.(好多了。你不会绊倒自己。)”

    Krueger啧了一声,“A  pity.  The  red  one  had  potential.(真遗憾。那件红色的本来很有潜力。)”他随手把那团惹火的布料塞回袋子底端,目光开始在你身上流连

    K?nig放下捂眼睛的手,轻咳一声。他看着你被裹得严严实实的样子,松了口气,垮下紧绷的肩膀线条。

    “Like  a  Matryoshka  doll.  Very  safe.(像个俄罗斯套娃。很安全。)”

    Krueger在那堆衣服里漫不经心地翻搅着,手指勾出一条深灰色羊绒围巾随手扔到一边,他看向在Keegan揽着你的那只手。

    “Speaking  of  tributions…(说到贡献……)”

    他拖长语调。

    “Our  little  rabbit  has  beeing  our  food,  drinking  our  coffee,  wearing  our  clothes…(我们的小兔子一直在吃我们的食物,喝我们的咖啡,穿我们的衣服……)”

    Krueger开始掰着手指计数,每数一项,语气里的玩味就加深一层。

    “Sleeping  in  our  beds—well,  some  of  our  beds.  Using  our  hot  water.  Taking  up  our  space.(睡在我们的床上——好吧,某些人的床上。用我们的热水。占据我们的空间。)”

    他停顿了一下,歪着头看你。

    “And  what  do  we  get  iurn?  A  little  lick  here,  a  little  lick  there  when  someone  gets  a  boo-boo?(而我们得到了什么回报?这儿舔一下,那儿舔一下,当有人受了点小伤的时候?)”

    他学着你的动作,伸出舌头在网纱下虚舔了一下。

    “That's  not  exactly  a  fair  trade,  is  it,  Liebling?(这可不是公平交易,是吧,亲爱的?)”

    “能舔你就不错了,还给你省了巨额医药费。”你呛声。

    K?nig在旁边看看你,又看看Krueger,最后落在Ghost身上。

    Keegan的手在你后背停顿了一瞬,然后继续不紧不慢地轻拍:“She's  a  doctor.  She  treats  wounds.  That's  the  deal.(她是医生。她治疗伤口。这才是交易。)”

    “Is  it?(是吗?)”

    Krueger撑起下巴,视线越过Keegan,直接投向墙边那个一直沉默的身影。

    “Ghost?  You're  the  one  who  made  the  call.  What  exactly  is  the  deal?(Ghost?做决定的是你。交易到底是什么?)”

    房间里安静了一秒。

    你连忙看向吧台的Ghost,他正在冲泡咖啡,闻言看过来,在你紧张的注视下走过来蹲在你面前。

    说实话你对Ghost有些怵得慌。

    “He's  right.(他说的对。)”这是你第一次这么近距离和他平视。他的眼窝很深,瞳孔边缘还有一圈极淡的棕色光晕。“The  deal  needs  to  be  clarified.(交易需要明确一下。)”

    Keegan的手在你后背停住了。

    Ghost盯着你。

    “You  heal  us.  That's  the  medical  part.  But  you're  living  here,  eating  our  rations,  using  our  supplies.  Th
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页